Bmw-rumyancevo.ru

БМВ Мастер — Автожурнал
2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Коробка защиты двигателей типа КЗД

Коробка защиты двигателей типа КЗД

2)предохранители типа СП-5, СП-10.

3)автоматы защиты типа АЗР-10.

4)автоматы защиты типа АЗС-5)

5) предохранители типа ИП-250, ТП-600.

77. Какой элемент не является частью генератора постоянного тока 28,5В:

Трансформатор тока.

3) коллекторный узел.

4) щетки (медно-графитовые).

78. Величина напряжение авиационных аккумуляторных батарей проверяется:

Под нагрузкой тока (определенной величины).

2) под нагрузкой напряжения (определенной величины).

3) под нагрузкой емкости (определенной величины).

4) под нагрузкой индуктивности (определенной величины).

5) под температурной нагрузкой (определенной величины).

Роль генератора, установленного на вспомогательной силовой установке (ВСУ; APU).

Резервного источника питания бортовой сети.

2)основного источника питания бортовой сети.

3)источники питания бытового оборудования;

4)источники питания освещения пассажирского салона.

5) источники питания ПОС.

80. Сколько режимов работы в системе запуска поршневого двигателя ВС типа Ан-2:

Два режима (раскрутка, сцепление);

2)три режима (1,2,3);

3)один режим (запуск);

4)два режима (автомат, ручное);

5) четыре режима.

По каким основным параметрам производится запуск турбореактивного двигателя.

По времени и оборотам.

2) по температуре масла.

3) по давлению топлива.

4) по температуре выходящих газов.

5) по температуре топлива.

Режимы которые используются при работе турбореактивного двигателя.

Запуск, холодная прокрутка, ложный запуск (консервация).

2)запуск, холодная прокрутка.

3) запуск, ложный запуск (консервация).

5) холодная прокрутка, ложный запуск (консервация).

Для чего используется холодная прокрутка.

Для охлаждения двигателя (после неудавшегося запуска).

2)для проверки параметров противопожарной системы.

3) для проверки параметров системы ПОС.

4) для проверки параметров гидравлической системы.

5) для проверки параметров топливной системы.

Для чего используется ложный запуск.

Для консервации и расконсервации двигателя.

2) для нагрева двигателя .

3) для проверки параметров двигателя.

4) для проверки параметров гидросистемы.

5) для охлаждения двигателя (после неудавшегося запуска).

85. Во время холодной прокрутки двигателя, происходит блокировка подачи:

Топлива.

86. Во время ложного запуска(консервация) в двигатель подается:

Масло.

87. Во время запускав в двигатель подается:

Воздух, топливо, и включается система зажигания.

1) воздух, топливо.

4) воздух и топливо.

88. Воздушная турбина привода постоянных оборотов (ППО) работает:

На увеличение оборотов генератора.

2) на уменьшение оборотов генератора.

3) не влияет на обороты генератора.

4) на увеличение давление масла.

5) на увеличение давление топлива.

89. Воздух для привода постоянных оборотов (ППО) отбирается от:

1) компрессора двигателя.

2) турбины двигателя.

3) камеры сгорания.

4) гидравлической системы.

90. Какой агрегат участвует в запуске турбореактивного двигателя:

АПД- автомат запуска двигателя;

4) гидравлическая система;

5) тормозная система.

91. Система запуска турбореактивного двигателя не обеспечивает:

Запуск двигателей от генератора ГТ40ПЧ6;

2) запуск двигателей.

3) холодную про­крутку двигателей на земле;

4) прекращение запуска.

5) ложный запуск.

92.Система запуска турбореактивного двигателя ВС может быть :

Воздушной или электрической;

2) только воздушной.

3) только электрической;

Система запуска ВСУ (вспомогательная силовая установка) на ВС типа Ту-154, Як-40

обеспечивается на высотах не выше:

М.

94. Система распределения эл.энергии на ВС типа ТУ-154, BOEING:

Раздельная (левый и правый борт).

2) параллельная работа.

3) последовательная работа.

4) прямоугольная работа.

5) гидравлическая работа.

Система распределения эл.энергии на ВС типа Як-40, Ту-134, Ан-24)

Параллельная работа.

2)раздельная (левый и правый борт).

3) последовательная работа.

4) прямоугольная работа.

5) гидравлическая работа.

96. При отказе генератора во время полета в первую очередь отключается:

Шина буфетно-кухонного оборудования.

2) шина навигационного оборудования.

3) шина радиосвязного оборудования.

4) светотехническое оборудования.

97. К аварийной шине постоянно подключены источники эл.энергии:

Бортовые аккумуляторы.

98. Какие условия необходимо создать для проверки аккумуляторов перед полетом:

Что такое холодная прокрутка двигателя

РАБОТА СИСТЕМЫ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ ТВ2-117А (АГ)

Запуск двигателя может производиться о аэродромного источника питания или от аккумуляторных батарей вертолета.

Процесс запуска двигателя происходит в следующей последовательности:

1. При нажатии на кнопку “Запуск” (1-я секунда) питание через автомат защиты сети “Загорание” и контакты кнопки “Запуск” подается на поляризованное реле включения программного механизма и загорается табло «Автомат, включена» на щитке запуска.. В цепи питания реле установлена кнопка, которая исключает возможность запуска двигателя при включенном тормозе несущего винта Программный механизм пусковой панели обеспечивает включение агрегатов и элементов системы запуска: стартера-генератор FC-18iMO, агрегат зажигания СКИА-22-2А и электромагнитный клапан пускового топлива. При этом напряжение на зажимах стартера равно 2. 3 В, а пусковой ток 200. 250 А. Начинается медленная раскрутка двигателя (выборка люфтов в передачах). Через 2 с с момента нажатия кнопки “Запуск” кулачок программного механизма блокирует кнопку от повторного случайного нажатия.

2. На 3-й секунде на якорь стартера подается питание 24 В (при параллельном соединении групп аккумуляторных батарей). В результате ток, потребляемый стартером, увеличивается дет 1100—1200 А и начинается энергичная раскрутка двигателя.

3. При достижении давления топлива после насоса высокого давления НР-40ВА Рт-3. 4 кгс/см2 открывается клапан постоянного давления. Топливо поступает в пусковые воспламенители и поджигается. На указателе ИТГ-1 показаний температуры газов еще нет.

4. При достижении 1тк=19. 21% открывается запорный клапан насоса-регулятора и в камеру сгорания поступает рабочее топливо. Воспламенение рабочего топлива сопровождается появлением и резким ростом температуры газов по указателю ИТГ-1, частота вращения турбокомпрессора начинает возрастать интенсивнее.

Читать еще:  Что такое продольное расположение двигателя

5. На 9-й секунде кулачок программного механизма подает питание на контакторы, которые переключают группы аккумуляторных батарей на последовательную работу. Это приводит к увеличению напряжения на клеммах стартера с 24 на 48 В, увеличению силы тока источников питания до 110 Л и интенсивному увеличению NmK.

6. При достижении NniK=3L..37% (но не ранее 12 с) по сигналам агрегата КА-40 включается регулятор тока, отключается подача пускового топлива и зажигание, включается продувка пусковых форсунок и магистралей пусковой топливной системы. В случае, если подача пускового топлива производится импульсами, при включенном импульсаторе, а также, если вышеуказанные переходы на реализуются по достижении NmK=3L..37%, то будут выполнены на 30-й секунде. Также на 30-й секунде программный механизм выключает систему зажигания.

7. На частоте вращения турбокомпрессора NntK=40. 50% возможен кратковременный заброс температуры газа (до 600° С). Объясняется это тем, что автомат запуска резко уменьшает перепуск топлива на слив, а регулятор оборотов турбокомпрессора еще не вступил в работу. Точка заброса температуры газа может быть перемещена по линии Ntk в зависимости от регулировки автомата запуска.

8. При достижении №тк=50. 56% гидравлическая система двигателя закрывает клапаны перепуска воздуха из компрессора в атмосферу.

9. При А1тк=57. 63% агрегат КА-40 выдает команду на отключение пусковой панели и переключение стартера в генераторный режим. Если они не отключаются, то на 40-й секунде кулачок программного механизма включает ускоренную доработку цикла и отключает все элементы запуска. Программный механизм устанавливается в исходное положение, а обмотки возбуждения стартера подключаются к регулятору напряжения, и стартер переходит на генераторный режим работы. Для включения генератора в бортовую сеть необходимо включить переключатель на панели постоянного тока.

10. При достижении 1Чтк=:56. 58% примерно открывается распределительный клапан второго контура рабочих форсунок и рабочее топливо поступает во второй контур. Давление топлива по указателю (замеряемое в первом контуре форсунок) при этом несколько уменьшается вследствие уменьшения гидравлических сопротивлений.

11. Двигатель выходит на режим малого газа. После отключения стартера турбокомпрессор раскручивается до устойчивого режима избыточной мощностью турбины. Время выхода двигателя на режим малого газа контролируется по секундомеру и не должно превышать 50 с.

Параметры работы двигателя и вертолетного редуктора на режиме малого газа должны быть следующие:

— температура газа перед турбиной компрессора — не выше 600° С;

— давление масла в двигателе — не менее 2 кгс/см2;

— температура масла — не менее -40° С;

— давление масла в вертолетном редукторе — не менее 0,5 кгс/см2;

— давление топлива перед рабочими форсунками — 18. 35 кгс/см2.

Система запуска необходима также для выполнения холодной прокрутки двигателя, которая производится:

— после неудавшегося запуска, если не произоито воспламенение топлива;

— после ложного запуска;

— перед запуском после перерыва в работе двигателя более 5 суток;

— после замены масла в маслосистеме;

— перед первым запуском вновь установленного двигателя.

Время цикла пусковой панели при холодной прокрутке 27 с, при этом нет подачи электропитания на свечи и электромагнитный клапан пускового топлива, а также не включается регулятор тока и не происходит переключение питания стартера на 48 В.

Перед выполнением холодной прокрутки необходимо переключатель «Запуск-11рокрутка» на щитке запуска двигателей установить в положение «Прокрутка».

ХОЛОДНАЯ ПРОКРУТКА

Русско-английский перевод ХОЛОДНАЯ ПРОКРУТКА

(напр. ротора двигателя) dry motoring

Воскобойников Б.С., Митрович В.Л.. Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства. Russian-English dictionary of mechanical engineering and manufacturing automation. 2003

Еще значения слова и перевод ХОЛОДНАЯ ПРОКРУТКА с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ХОЛОДНАЯ ПРОКРУТКА» in dictionaries.

  • ХОЛОДНАЯ — Cold
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРОКРУТКА — Scrolling
    Русско-Американский Английский словарь
  • ХОЛОДНАЯ — сленг (арестантская камера) cooler
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ХОЛОДНАЯ — Cold
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРОКРУТКА — (напр. в компьютерной графике) scrolling
    Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
  • ХОЛОДНАЯ
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ПРОКРУТКА — scrolling
    Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • ХОЛОДНАЯ — жен. сл. (арестантская камера) cooler
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПРОКРУТКА — pan, scrolling, rolling rolling comp scrolling
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПРОКРУТКА — прокрутка rolling;comp scrolling
    Русско-Английский словарь Сократ
  • WINTER — 1. сущ. 1) зима hard, severe, harsh winter ≈ холодная зима mild winter ≈ мягкая зима, теплая зима 2) поэт. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • WINDOW-FULL SCROLLING — прокрутка (текста) со сдвигом на полное окно
    Большой Англо-Русский словарь
  • WATER-WAVE — сущ. 1) большая волна, вал 2) холодная завивка (морская волна); вал холодная заливка water-wave большая волна, вал

холодная завивка
Большой Англо-Русский словарь

  • TEXT SCROLLING — «прокрутка» текста
    Большой Англо-Русский словарь
  • SOFT SCROLLING — плавная прокрутка
    Большой Англо-Русский словарь
  • SMOOTH SCROLLING — плавная прокрутка
    Большой Англо-Русский словарь
  • SINGLE-LINE SCROLLING — построчная прокрутка
    Большой Англо-Русский словарь
  • SCROLLING TO DISTANT PLACE — прокрутка до нужного места
    Большой Англо-Русский словарь
  • SCROLLING — перемещение, проф. прокрутка (информации на экране, напр., при записи новой строки), скроллинг scrolling to distant place continuous scrolling flicker-free scrolling …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PLACE — 1. сущ. 1) а) место to give place to ≈ уступить место (кому-л.) to take the place of ≈ занять …
    Большой Англо-Русский словарь
  • NIPPY — 1. прил. 1) морозный; резкий (о ветре) nippy weather ≈ холодная погода 2) разг. проворный, ловкий, шустрый Syn : sharp, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LINE SCROLLING — прокрутка строк
    Большой Англо-Русский словарь
  • HOT MOTORING — горячая прокрутка двс
    Большой Англо-Русский словарь
  • GLACIAL — 1. прил. 1) ледниковый; ледникового происхождения 2) ледяной; леденящий; студеный; перен. холодный, бесстрастный Syn : ice, icy 3) хим. кристаллизованный …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FRIGID — прил. 1) а) очень холодный Syn : cold 1. б) холодный, безразличный, индифферентный, равнодушный; натянутый, скованный; вялый, скучный Syn : …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FLICKER-FREE SCROLLING — плавная прокрутка, прокрутка без мерцания
    Большой Англо-Русский словарь
  • FEEL — 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. — felt 1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться; диал. обонять, «слышать» запах; …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DISTANT — прил. 1) а) дальний; далекий; отдаленный (from) two kilometers miles distant ≈ находящийся на расстоянии двух километров б) редк. всматривающийся …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DISPLAY ROLLING — прокрутка информации на экране дисплея
    Большой Англо-Русский словарь
  • COOLER — сущ. 1) прибор для охлаждения а) холодильник; отделение в холодильнике с температурой ноль градусов Syn : refrigerator б) резервуар для …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CONTINUOUS SCROLLING — непрерывная прокрутка
    Большой Англо-Русский словарь
  • COLD WAR — холодная война Ant : hot war холодная война
    Большой Англо-Русский словарь
  • COLD — 1. прил. 1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. ≈ Сегодня на улице холодно. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHILL — 1. сущ. 1) простуда, озноб chills and fever ≈ малярия to catch a chill ≈ простудиться Syn : cold 2) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ХОЛОДНЫЙ — 1. ( прям. и перен. ) cold, cool холодное блюдо — cold dish холодная вода — cold water облить холодной …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • TEXT SCROLLING — «прокрутка» текста
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • SINGLE-LINE SCROLLING — построчная «прокрутка»
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • SCROLLING — «прокрутка», непрерывное перемещение изображения ( на экране дисплея ) ; тлв перемещение изображения по вертикали — line scrolling — single-line …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • ROLLING
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • MOTORING — прокрутка, прокручивание двс ( от постороннего источника энергии на стенде ) — hot motoring
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • LINE SCROLLING — «прокрутка» строк
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • HOT MOTORING — горячая прокрутка двс
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • ENGINE DRY STARTING — холодная прокрутка двигателя ( без подачи топлива )
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • COLD — cold прил.1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. — Сегодня на улице холодно. a …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • COLD — 1. прил. 1) холодный а) ( имеющий температуру некомфортную для человека ) It is cold outside today. — Сегодня на …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • COLD — 1. прил. 1) холодный а) (имеющий температуру некомфортную для человека) It is cold outside today. — Сегодня на улице холодно. a cold attic — …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • SCROLLING — прокрутка; просмотр. Вертикальное или горизотальное перемещения изображения в окне экрана. «Прокрутка» относится к действиям с точки зрения программы или пользователя; …
    Англо-Русский словарь по компьютерам
  • FLICKER-FREE SCROLLING — плавная прокрутка прокрутка без мерцания
    Англо-Русский словарь по компьютерам
  • ХОЛОДНЫЙ — 1. ( прям. и перен. ) cold, cool холодное блюдо — cold dish холодная вода — cold water облить холодной …
    Русско-Английский словарь
  • ХОЛОДНЫЙ — 1. ( прям. и перен. ) cold, cool холодное блюдо — cold dish холодная вода — cold water облить холодной …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • FLICKER-FREE SCROLLING — плавная прокрутка, прокрутка без мерцания
    Англо-Русский словарь по вычислительной технике и программированию
  • ХОЛОДНЫЙ — прил. 1) прям. и перен. cold, cool обливать холодной водой (кого-л./что-л.) ; прям. и перен. — to throw cold water …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • FLICKER-FREE SCROLLING — плавная прокрутка, прокрутка без мерцания
    Англо-Русский словарь компьютерных терминов
  • ХОЛОДНЫЙ — прил. 1) прям. и перен. cold, cool обливать холодной водой (кого-л./что-л.) прям. и перен. – to throw cold water поставить …
    Большой Русско-Английский словарь
  • WINTER — 1. сущ. 1) зима hard, severe, harsh winter ≈ холодная зима mild winter ≈ мягкая зима, теплая зима 2) поэт. …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • WATER-WAVE — сущ. 1) большая волна, вал 2) холодная завивка (морская волна); вал холодная заливка water-wave большая волна, вал

    Читать еще:  Волга сибирь какой двигатель

    холодная завивка
    Новый большой Англо-Русский словарь

  • SCROLLING — перемещение, проф. прокрутка (информации на экране, напр., при записи новой строки), скроллинг scrolling to distant place continuous scrolling flicker-free scrolling …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • NIPPY — 1. прил. 1) морозный; резкий (о ветре) nippy weather ≈ холодная погода 2) разг. проворный, ловкий, шустрый Syn : sharp, …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • FRIGID — прил. 1) а) очень холодный Syn : cold 1. б) холодный, безразличный, индифферентный, равнодушный; натянутый, скованный; вялый, скучный Syn : …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • FLICKER-FREE SCROLLING — плавная прокрутка, прокрутка без мерцания
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • FEEL — 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. — felt 1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться; диал. обонять, «слышать» запах; …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • DISTANT — прил. 1) а) дальний; далекий; отдаленный (from) two kilometers miles distant ≈ находящийся на расстоянии двух километров б) редк. всматривающийся …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • COLD — 1. прил. 1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. ≈ Сегодня на улице холодно. …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CHILL — 1. сущ. 1) простуда, озноб chills and fever ≈ малярия to catch a chill ≈ простудиться Syn : cold 2) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • 5 Холодная прокрутка

    5.1 Холодную прокрутку двигателя выполнять в случаях оговоренных в пункте 1.1.21.

    5.2 Перед проведением холодной прокрутки:

    — убедиться, что работы по подготовке двигателя к запуску по разделу 4 выполнены в полном объеме;

    — включить электропитание агрегатов САУ, пульта управления, системы контроля, измерения и регистрации параметров двигателя;

    Читать еще:  Что такое шлиц на двигателе

    — выбрать на ПКУ режим ХП.

    5.3 Перед проведением ХП записать в протокол испытания:

    — дату и время выполнения ХП;

    — давление и температуру атмосферного воздуха;

    — уровень масла в маслобаке;

    — температуру масла в маслобаке, которая перед ХП должна быть не

    — температуру масла на входе в двигатель, которая должна быть не

    — давление и температуру пускового газа на входе в СТВ, которое перед ХП должно быть 6…7 кгссм2 при температуре газа 5…50 С.

    Примечание- При работе стартера на сжатом воздухе давление воз-

    духа перед ХП должно быть 3,4…5 кгссм 2 при температуре 150 С.

    5.4 При наличии исходных условий и выдаче информации о готов-ности к проведению ХП нажать кратковременно (не более 3 с) кнопку

    Примечание — САУ формирует команды на выполнение ХП.двигателя при наличии следующих исходных условий:

    — отсутствие сигнала Отказ БУД-96

    — отсутствие сигналов «Останов» или «Аварийный останов»;

    — отсутствие сигнала «Давление газа перед СтВ не в норме»;

    — отсутствие сигнала «Давление газа перед СтВ повышенное»;

    — отсутствие сигнала Утечка газа

    — отсутствие сигнала Утечка газа не контролируется;

    — отсутствие сигнала Высокая частота вращения СтВ (ЦВ СТВ);

    — отсутствие сигнала «Стружка в масле СТВ» (СС СТВ);

    — наличие команды «Холодная прокрутка»;

    — наличие сигнала «СК закрыт»

    — напряжение питания больше 22,9 В и меньше 29,7 В.

    При наличии исходных условий должен выдаваться сигнал о готовнос-

    ти к ХП. Снятие сигнала должно выполнятся после начала циклограм-

    5.5 В процессе проведения ХП проконтролировать визуально и записать в протокол испытания:

    — температуру масла на входе в двигатель;

    — появление Рм на входе в двигатель, которое при частоте вращения ротора ГГ  2600 об/мин должно быть не менее 0,5 кгс/см 2 ;

    ВНИМАНИЕ! Прекратить холодную прокрутку нажатием на кнопку «Аварийный останов», если через 40 с после включения СтВ давление масла на входе в двигатель менее 0,5 кгс/см 2 или отсутствует.

    — давление и температуру пускового газа перед СтВ в процессе ХП

    (2,8.-.6,0 кгс/см 2 при температуре газа 5…50 С);

    Примечание-При работе стартера на сжатом воздухе давление воз-

    духа на входе в СТВ должно быть 2,8…6,0 кгссм2 при температуре

    — максимально-достигнутую частоту вращения ротора ВД, которая в процессе ХП должна быть не менее nгг= 2600 об/мин;

    — появление сигнализации открытого положения КПВ

    — время работы стартера, которое должно быть ( 100  0,2 ) с,

    время работы стартера отсекать по погасанию сообщения «запуск» или по сигналу «Отключение СтВ» на ПКУ;

    — время выбега ротора ГГ (   80 c );

    1 Время выбега определяется автоматически с nгг=1100об/мин до nгг=100 об/мин. Время выбега роторов СТ после ХП не регламентируется.

    2 Перерывы между включениями стартера при холодных прокрутках и запусках двигателя должны быть не менее 5 мин. После пяти включений стартера, cледущих одно за другим , выдерживать перерыв не менее 15 мин для охлаждения агрегатов системы запуска. После трех серий по пять включений стартера производить охлаждение агрегатов системы запуска в течении 1 ч.

    5.6 После отключения стартера закрыть кран пускового газа.

    5.7 Выполнить осмотр ГТУ на наличие замасливания, отсутствие постороннего шума на выбеге роторов НД и ВД.

    После осмотра ГТУ сделать запись в протокол испытания о результатах выполненного осмотра за подписью исполнителя и контролера БТК испытательного цеха.

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector